威廉希尔官网-威廉亚洲亚洲第一平台

♠《威廉希尔官网》【9豪礼送不停,注册就送66-6688】,提供《威廉亚洲》网址,是亚洲最大的体育竞猜网站,集棋牌体彩体育电子电竞为一体的真人娱乐平台。

威廉希尔官网-威廉亚洲亚洲第一平台

北外英语翻译硕士考研经验分享

备考MTI实在是一个对智力与体力的双重考验,只有经历最痛苦的坚持,才配得上拥有最永久的幸福。今天北鼎小编带领大家一起来向报考北外翻硕的大神学习学习吧!

北外英语翻译硕士考研可以说是炙手可热。为更好帮研er备考,下面跟大伙儿分享的这篇初试经验大全将教你如何对考研科目进行各个突破。

词语翻译方面需要查很多词汇资料,都过了一遍,然后把不熟悉的记下来;每天要复习。

另外推荐大家用手机微博看中国日报英语点津,华夏翻译硕士,都有一些热门词汇事件什么的,然后有个专门的本子记录,一定要多写,不然忘得很快。

平时要做个有心人,从各处看到的表达都要记下来,多复习。提醒大家。一定要多背几遍~记笔记的习惯建议先写中文再写英文,这样也有利于强化汉英之间的转化。

词语翻译如果大家有精力的话可以做的细一些,可以分类记录比如经济,政治文化等。然后单词,短语,习惯表达和缩略语都分别记录。

段落翻译方面其实个人觉得翻译要达到信达雅真的很难,不过重要的是要写的通顺正确符合原文才行,英文像英语,汉语像汉语,所以源语的大量输入和学习也很重要。

复习期间,我练习翻译主要用了二级笔译的十几篇,然后经济学人翻了十几篇,很多都是翻译英语世界杂志,因为北外MTI一般是实用类考的多,所以就把除了文学类的文章都挑了挑进行翻译,每次汉英,英汉各300词左右,不是每天都翻,每星期大概四到五次,每周要复习一下,每一篇会和原文对比,把好的表达全都记下来,而且复习的时候最好背过,不仅是表达,还要注意自己的语序,还有理解问题,一定要充分理解原文,尤其是英译汉。

刚才强调了需要大量输入,所以我在这四个月除了翻译也看了200多篇文章,经济学人,英语世界,英语文摘,然后把单词,短语,知识点,好句子什么的全都记下来,有的是13年的,有的是以前几年的,其实并不要紧,关键要有浸泡式的感觉,看看什么样的句子是好句子,自己怎么模仿。

另外我还专门弄了一个本子,是一个翻译的提醒本,一些注意的东西就写下来,或是不该犯的错误,还有一些翻译方法什么的。还有就是我有翻字典的习惯,只要觉得不大熟悉,或是用法很多的都会翻翻,然后把重点难点记下来,复习期间主要用的柯林斯高阶英汉双解学习词典,感觉比牛津朗文更全面一些。

北外的真题挺重要的,因为有时候会考原题,跨考那本书里有北外以前的题,我就都抄了一遍,这次还真又出了原题,就是世界三大宗教什么的。因为名词解释的范围特别广,如果时间允许的话,可以类别分类整理。在以前的经验贴子里看到这样两个名词解释的原则——一是依据背景材料,紧扣材料说话,别说废话;二是适当的加进自己了解的东西。

大家知道翻译硕士的情况,一般是不用找导师的,还是成绩说话,北外的MTI口译初试成绩出了能不能进复试要看两门专业课的总分排名,还有总分(一般过了国家线就行)

北鼎教育考研辅导班已帮助无数考研学子实现理想学校的梦想。专注一对一,更懂一对一,北鼎教育始终助力考北外及全国外语专业考研学子,已有11年历史。专业的团队、极具针对性的辅导、完善的授课服务体系,使不同基础的学生都能找到合适自己学习方式,取得不错的学习效果!返回搜狐,查看更多

Leave a reply

您的电子邮箱地址不会被公开。